今回は英語からの逆質問。直訳するなら「わたしを追求して、調べて」「わたしを参らせて、降参させて」なんて意味になるこの表現。実は何か尋ねられたとき、それに対し「わからない、知らない、検討も付かない、まったく知るよしもない」といったニュアンスで使うことができるんです。

つまり“I don't know (anything about it)./I have no idea./I had no idea./How should I know?”なんて言いたいときが使いどき。普通な感じで言うなら「知らないな、わからないなー、聞いたことないなー」、投げやりに言うなら「そんなこと知るか!!」といった感じです。