これに匹敵する英語表現は“finder's fee”。意味は「見つけた人[発見者]の料金」。
訳だけ見ると、ちょっとピントこないかもしれませんがご安心あれ。これでちゃんと「手数料、仲介料」として通じます。
また「手数料、仲介料」のことをストレートに口に出したくないときなどは「これをしてあげたら、自分にはどんな見返り[メリット]があるのかな?」的に“What's in it for me?”とも言えたりします。
これに匹敵する英語表現は“finder's fee”。意味は「見つけた人[発見者]の料金」。
訳だけ見ると、ちょっとピントこないかもしれませんがご安心あれ。これでちゃんと「手数料、仲介料」として通じます。
また「手数料、仲介料」のことをストレートに口に出したくないときなどは「これをしてあげたら、自分にはどんな見返り[メリット]があるのかな?」的に“What's in it for me?”とも言えたりします。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
働き方改革の現実 第24回 ボーナス増の期待が一転…人事評価制度で始まった、社員を苦しめる“別の戦い”
やったぜ! リベンジ退職 第32回 「自作した私物だもんね」教育コストをケチった会社に、何も残さず辞めた私のささやかな復讐
就活でやらかした話 第78回 【漫画】「合否に関係ないって言ったのに……」正直に答えたら不採用、面接官の“魔の質問”
やばい同僚 第133回 【漫画】入社式で出会った“フランクすぎる男性” - 先輩かと思ったら
非正規雇用にまつわる実話 第49回 それ、非正規にやらせていいの? 人手不足の企業で働く派遣を待ち受けていた“重すぎる任務”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。