アメリカ式で言うなら“gas station”か“gasoline station”、イギリス式なら“petrol station”になります。
ちなみにわたしたちは「駅」のことを安易に“station”って言いがちですけど、これは正しくは“train station”、“railroad[railway] station”なんて言わないと“What kind of station is it?”なんて聞き返される羽目になることもあるので要注意です。
アメリカ式で言うなら“gas station”か“gasoline station”、イギリス式なら“petrol station”になります。
ちなみにわたしたちは「駅」のことを安易に“station”って言いがちですけど、これは正しくは“train station”、“railroad[railway] station”なんて言わないと“What kind of station is it?”なんて聞き返される羽目になることもあるので要注意です。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
非正規雇用にまつわる実話 第44回 「正社員にするから辞めないで」必死で引き止められた非正規が、それでも会社を辞めたワケ
本当にあった退職・離職話 第66回 【漫画】プライベート動画を「会社のパソコン」に保存していた社員。退職前日の深夜、こっそり作業した結果……
年収高い人って 第8回 【漫画】年収差ってここで出る? オンライン会議で生活レベルが見えた瞬間
限界社会人のトホホ話 第107回 【漫画】知りたくなかった…超時短の再雇用社員、ほぼ仕事してないのに私より待遇がいいなんて
「こっそり行くつもりが......」「有給明けに.....」有給休暇失敗エピソード集
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。