今回のお話はアメリカ、コロラドスプリングというところで、Tracy(トレーシー)という女性が昨年12月24日、クリスマスイブに出産を迎えたときに起きた驚くべき出来事。記事の冒頭部分では「Half of my family was lying there right in front of me -- there's no other way to say it -- dead."I lost all feeling. Once her heartbeat stopped, I felt like mine did too.」「わたしの家族の片割れ(妻とお腹にいる赤ちゃん)がどうみても死としか思えない状態で私の前に横たわっている、私の感覚は全てなくなり、彼女(妻)の心臓が止まったとき、私の心臓も止まったように感じた」と、Mike(マイク)という名のご主人が語っている部分がとても印象的です。それでは、内容を見ていきましょう。


"They were getting ready to put a catheter in and I closed my eyes and don't remember anything after that."

トレーシー曰く:病院のスタッフは私にカテーテルを挿入しいるとき、私は目を閉じ、そしてその後は何も覚えていない。

"She had no pulse, no heartbeat, was not breathing and was turning "gray," Dr. Stephanie Martin, director of maternal fetal medicine at Colorado's Memorial Hospital, told "She was dead."

そのときの担当医(産婦人科主任)、Dr. Stephanie Martin曰く:彼女は脈はなく、心臓の鼓動もなし、息もしておらず青ざめていた。彼女は死んでいた。

※青ざめることを英語では'turn gray’「グレーに変わる」と言います。

After trying to revive Tracey for several minutes to no avail, doctors ordered an emergency C-section with no anesthesia in an attempt to save the baby. The baby was delivered, but it too was not breathing.

しばらく蘇生を施した後、回復の兆しが見られなかったので、医師達は緊急の帝王切開を試みた。それも麻酔なしで。取り出された赤ちゃんもまた息はなし。

※C-sectionはcesarean sectionの略で、帝王切開のことです。

But then Mike and the doctors were astounded when Tracey's pulse returned, just after birth. Doctors quickly wheeled Tracey into surgery to complete the C-section. Then, while the mom was being operated on, other doctors worked to get the baby breathing again as its father held him.

しかし赤ちゃんを取り出した直後、トレーシーの脈が突如復活、医師達は慌てて彼女の帝王切開の手術を終わらせ、その間、他の医師達は赤ちゃんをお父さんに抱かせたまま、赤ちゃんの呼吸復活に挑み、成功させる。

Tracey and the baby, which the couple named Coltyn Mikel, recovered nicely and left the hospital Monday to join Tracey's two other children at home.

その後、母親トレーシーもColtyn Mikel(コルトン・マイケル)と名付けられた赤ちゃんもどちらも無事に回復、次の月曜日には退院し、他二人の子どもが待つ我が家ヘと帰宅した。


担当医によると、産時に'cardiac arrest(心臓停止)'を起こすことはごく希なことで、もしそのような状態になったとき、母子ともに助かることはそれ以上に希だとか。ただご主人の意見はとても簡単。これはクリスマスイブに起きた'Miracle(奇跡)'。クリスマスが起こしたミラクル、そう信じて止まないそうです。

皆さんはどう思われますか…!?

因みにタイトル「Christmas 'Miracle' Mom and Baby 'Dead' in Labor, Revived」にある"labor"はここでは「お産」のこと、"in labor"で「分娩中で、お産時に」といった意味になります。こちらも覚えておいてください。

全文は以下へ。

Christmas 'Miracle' Mom and Baby 'Dead' in Labor, Revived - ABC News
http://abcnews.go.com/GMA/miracle-mom-baby-die-labor-revived/story?id=9442043

ではまた次回。