「money under the mattress」はタンス預金のことでしたが、さて、「money under the table」は何のことでしょう? 答えは「賄賂」。着物を着ていた日本では「袖の下」という言い方がありますが、英語圏ではテーブルの下で黒いお金がやり取りされるようです。
掲載日
「money under the mattress」はタンス預金のことでしたが、さて、「money under the table」は何のことでしょう? 答えは「賄賂」。着物を着ていた日本では「袖の下」という言い方がありますが、英語圏ではテーブルの下で黒いお金がやり取りされるようです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
非正規雇用にまつわる実話 第49回 それ、非正規にやらせていいの? 人手不足の企業で働く派遣を待ち受けていた“重すぎる任務”
その分断、わかりあえない? 第18回 【漫画】「実家暮らしの何が悪いの?」29歳社員の“合理的な価値観”に上の世代は否定的…あなたは?
就活でやらかした話 第77回 【漫画】「くそ……まずい」追い詰められた就活生が“カンニング”に手を出した結果、起こった悲劇
新卒社員が泣いた一言 第106回 【漫画】スマホでメモしてたら叱られた…「頭に叩き込め」の指導は正しい?
気まずい会議 第2回 「まず各部署で…」会議を減らす打ち合わせをした結果、予定表が次々埋まっていく
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。