これは「冷え性」のこと。
正しくは"poor blood circulation"で、「血の巡りが悪い=末端まで血が巡らない」ということで「冷え性」。
「わたし冷え性」と言うときは"I have poor blood circulation."。多くの場合"blood"は割愛して"I have poor circulation."で通じます。
また"poor"のところは"bad"にして"I have bad circulation."でもオッケーです。
これは「冷え性」のこと。
正しくは"poor blood circulation"で、「血の巡りが悪い=末端まで血が巡らない」ということで「冷え性」。
「わたし冷え性」と言うときは"I have poor blood circulation."。多くの場合"blood"は割愛して"I have poor circulation."で通じます。
また"poor"のところは"bad"にして"I have bad circulation."でもオッケーです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第22回 【漫画】建設業界で染みついた習慣は、こんなところでも
外資系企業で働いてみたら 第10回 【漫画】転職してよかった~と居心地の良さを感じる風土
テレワークでやらかした話 第227回 【漫画】カフェのテラスで仕事するなら「頭上に注意しろ」と強く主張する
やばい同僚 第54回 【漫画】酔うと声のボリュームが……
職業病あるある 第21回 【漫画】イベント業界にいると、夜でも出てしまうのが…
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。