正しく言うなら“uncut”。
“no cut”だと英語では「カットはダメ、ダ~メ」になっちゃいます。
だから「ノーカットバージョンの映画」のことなら“uncut movie”、「ノーカットのインタビュー」なら“uncut interview”って言いましょう。
ただし、こんなときは“full-length movie”、“full-length interview”という言い方でも同じことが言えます。
正しく言うなら“uncut”。
“no cut”だと英語では「カットはダメ、ダ~メ」になっちゃいます。
だから「ノーカットバージョンの映画」のことなら“uncut movie”、「ノーカットのインタビュー」なら“uncut interview”って言いましょう。
ただし、こんなときは“full-length movie”、“full-length interview”という言い方でも同じことが言えます。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
年収高い人って 第17回 【漫画】「5,000万円貯まったら仕事を減らす」そう言い続けた夫の数十年後
新卒社員が泣いた一言 第110回 【漫画】「質問じゃなく確認を持ってきて」10年後に分かった、上司のあの言葉
非正規雇用にまつわる実話 第53回 びっくりするほど仕事がない派遣先、ついに渡されたのは仕事…じゃない?
やばい後輩 第137回 【漫画】職場でよく聞く「確認します」その一言で済ませていませんか?
年収高い人って 第16回 【漫画】「安いし行けそう」が大間違い…年収が高い人が選ぶ焼肉店は何が違う?
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。