正しく言うなら“caller ID”。
電話に出る前に誰からかかってきているのかがわかる「ナンバーディスプレイ・サービス」はとても便利。でもこれを英語では“caller ID service”「かけてきている人の身元確認サービス」となるんです。
“ID”はご存じでしょうが“identification”の省略なので、当然“caller identification service”と言っても通じます。
正しく言うなら“caller ID”。
電話に出る前に誰からかかってきているのかがわかる「ナンバーディスプレイ・サービス」はとても便利。でもこれを英語では“caller ID service”「かけてきている人の身元確認サービス」となるんです。
“ID”はご存じでしょうが“identification”の省略なので、当然“caller identification service”と言っても通じます。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第119回 【漫画】“スケジュール演出”? 同僚が待っていた言葉とは
職場の孤独 第32回 【漫画】新入社員が「方言」で話したら、悲劇が…
就活でやらかした話 第63回 【漫画】すべてが“完璧すぎる”大型新人候補が、実は…
本当にあった退職・離職話 第57回 【漫画】部下の予定表に「花丸マーク」? 理由と聞くと…
やばい同僚 第118回 【漫画】なぜ今? 同僚の後出し発言に違和感
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。