正しく言うなら"glass"。
日本語として使われている「コップ」はオランダ語から来たもので、英語の"cup"とは関係ないそうです。
で、英語の"cup"は基本、陶製か金属製の容器で、コーヒーや紅茶など温かい飲み物を入れる取っ手つきのもの。それに対し、水やジュースやビールなど主に冷たい飲み物を入れるガラス製の容器が"glass"で、これが日本語の「コップ」に当たります。
ただし紙コップだけは、なぜか英語でも"paper glass"だけじゃなく"paper cup"とも言われてますけど。
正しく言うなら"glass"。
日本語として使われている「コップ」はオランダ語から来たもので、英語の"cup"とは関係ないそうです。
で、英語の"cup"は基本、陶製か金属製の容器で、コーヒーや紅茶など温かい飲み物を入れる取っ手つきのもの。それに対し、水やジュースやビールなど主に冷たい飲み物を入れるガラス製の容器が"glass"で、これが日本語の「コップ」に当たります。
ただし紙コップだけは、なぜか英語でも"paper glass"だけじゃなく"paper cup"とも言われてますけど。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
就活でやらかした話 第58回 【漫画】人事からの重要な連絡…? 電話に“ブチギれ”た理由
職場の孤独 第27回 【漫画】人間関係に疲れ「配送ドライバー」に転職した結果…
やばい後輩 第114回 【漫画】後輩は悪気なし? スマホを届けようとした、その瞬間に通知が…
本当にあったカスハラ 第71回 毎日18時に鳴る電話がしんどい…担任を追いつめる“保護者対応”
新卒社員が泣いた一言 第87回 ひどすぎ…新人の僕が陰でつけられた衝撃の“あだ名”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。