正しく言うなら"glass"。
日本語として使われている「コップ」はオランダ語から来たもので、英語の"cup"とは関係ないそうです。
で、英語の"cup"は基本、陶製か金属製の容器で、コーヒーや紅茶など温かい飲み物を入れる取っ手つきのもの。それに対し、水やジュースやビールなど主に冷たい飲み物を入れるガラス製の容器が"glass"で、これが日本語の「コップ」に当たります。
ただし紙コップだけは、なぜか英語でも"paper glass"だけじゃなく"paper cup"とも言われてますけど。
正しく言うなら"glass"。
日本語として使われている「コップ」はオランダ語から来たもので、英語の"cup"とは関係ないそうです。
で、英語の"cup"は基本、陶製か金属製の容器で、コーヒーや紅茶など温かい飲み物を入れる取っ手つきのもの。それに対し、水やジュースやビールなど主に冷たい飲み物を入れるガラス製の容器が"glass"で、これが日本語の「コップ」に当たります。
ただし紙コップだけは、なぜか英語でも"paper glass"だけじゃなく"paper cup"とも言われてますけど。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
非正規雇用にまつわる実話 第30回 「非正規は報われない」は嘘? キャリアが大きく動いた、ある職場での話
本当にあった退職・離職話 第52回 【漫画】退職予定者が“ついやってしまう”行動は…
職場の謎ルール 第173回 【漫画】来客時に必ず"全員で"やらなければいけないこと
限界社会人のトホホ話 第94回 元日出社という地獄で“同志”発見。限界社会人の連帯が生まれた日
就活でやらかした話 第58回 【漫画】人事からの重要な連絡…? 電話に“ブチギれ”た理由
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。