これは「~に帽子を取る」ということで「~に脱帽する」という意味。
つまり“My hats off to you.”で「わたしは君に脱帽だ」=「君には参ったよ」ってこと。
発音ポイント
[hats - off]のところは[ha - tsoff][ハッ・ツオフ]のように言うと、スムーズに言えます(音声1参照)。
■音声1を再生
これは「~に帽子を取る」ということで「~に脱帽する」という意味。
つまり“My hats off to you.”で「わたしは君に脱帽だ」=「君には参ったよ」ってこと。
[hats - off]のところは[ha - tsoff][ハッ・ツオフ]のように言うと、スムーズに言えます(音声1参照)。
■音声1を再生
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
働き方改革の現実 第27回 働き方改革で始まった改善提案制度が、いつの間にか無くなってしまった話
【漫画】ボーナスの査定が自分より良かったという理由で……
やったぜ! リベンジ退職 第35回 「これが証拠です」結婚退職の裏で進めた“セクハラ上司への反撃”、その結果は…
本当にあった退職・離職話 第74回 新人社員が無断欠勤……と思いきや、電話で知った「絶望の内容」
やったぜ! リベンジ退職 第34回 円満退社…じゃなかったの!? 同僚が綴った“全社一斉メール”のあまりに衝撃的な中身とは
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。