たとえば、長年愛されている「定番商品」や、誰々さんの十八番(おはこ)という意味での「定番」のことを、英語では“signature”って言います。だから「定番商品」は“signature product”、「彼女の十八番のポーズなら」“her signature pose”というように。
書類などにする「署名」という意味でよく知られているこの言葉には、こんな意味もあるんです。覚えておいてください。
たとえば、長年愛されている「定番商品」や、誰々さんの十八番(おはこ)という意味での「定番」のことを、英語では“signature”って言います。だから「定番商品」は“signature product”、「彼女の十八番のポーズなら」“her signature pose”というように。
書類などにする「署名」という意味でよく知られているこの言葉には、こんな意味もあるんです。覚えておいてください。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
非正規雇用にまつわる実話 第49回 それ、非正規にやらせていいの? 人手不足の企業で働く派遣を待ち受けていた“重すぎる任務”
就活でやらかした話 第77回 【漫画】「くそ……まずい」追い詰められた就活生が“カンニング”に手を出した結果、起こった悲劇
その分断、わかりあえない? 第18回 【漫画】「実家暮らしの何が悪いの?」29歳社員の“合理的な価値観”に上の世代は否定的…あなたは?
新卒社員が泣いた一言 第106回 【漫画】スマホでメモしてたら叱られた…「頭に叩き込め」の指導は正しい?
非正規雇用にまつわる実話 第48回 「この人いつもいるな...」なぜか休憩室でよく会う派遣社員、聞いて絶句したその悲しすぎる真相
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。