こんなとき英語では「その荷物[品物]を届ける」という意味になる“deliver the goods”といった言い方をします。
たとえば「会社の新しいオーナはあまり人気はないようだが、彼はやることはやる人物だ」なら“The new owner of the company doesn't seem very popular but he is able to deliver the goods.”のように。
こんなとき英語では「その荷物[品物]を届ける」という意味になる“deliver the goods”といった言い方をします。
たとえば「会社の新しいオーナはあまり人気はないようだが、彼はやることはやる人物だ」なら“The new owner of the company doesn't seem very popular but he is able to deliver the goods.”のように。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第12回 【漫画】胸がすく最終日のあいさつ
限界社会人のトホホ話 第54回 【漫画】「誰にも言えないやつだよ…」魔のコピー作業
本当にあった退職・離職話 第11回 【漫画】えっ……私の送別会……だよね?
新卒社員が泣いた一言 第46回 【漫画】入社式で遅刻…社長の言葉が直撃した
職場の謎ルール 第132回 【漫画】誰よりも早く出社した人の任務
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。