正しく言うなら“typo”。
キーボードを使っての打ち間違いのことを英語ではこう言います。
なので「わたしはよくタイプミスをする」なら“I make lots of typos.”、「君の携帯メールにはたくさんタイプミスがあった」なら“There were many typos in your text.”なんて言ったりします。
正しく言うなら“typo”。
キーボードを使っての打ち間違いのことを英語ではこう言います。
なので「わたしはよくタイプミスをする」なら“I make lots of typos.”、「君の携帯メールにはたくさんタイプミスがあった」なら“There were many typos in your text.”なんて言ったりします。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第15回 気づいたときには手遅れ…“無茶ぶり先輩”に私が残した爆弾
非正規雇用にまつわる実話 第33回 楽で助かる? それとも虚しい? 現場で分かれる派遣のリアルな本音
就活でやらかした話 第61回 【漫画】仕事が“早すぎる”人事部からのメール。内容は…
本当にあった退職・離職話 第55回 【漫画】元上司から告げられた「最悪な報告」とは…
新卒社員が泣いた一言 第90回 「最初から正解が出せる人はいない」ヘコむ私を救った上司の言葉
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。