正しく言うなら“plastic bottle”。
“pet bottle”の“pet”は“polyethylene terephthalate(ポリエチレン テレフタレート) ”の頭文字で、動物のペットじゃありません(^0^)。英語では「ポリエチレン」が「プラスチック」に似ていることから、もっと単純に“plastic bottle”って言います。
正しく言うなら“plastic bottle”。
“pet bottle”の“pet”は“polyethylene terephthalate(ポリエチレン テレフタレート) ”の頭文字で、動物のペットじゃありません(^0^)。英語では「ポリエチレン」が「プラスチック」に似ていることから、もっと単純に“plastic bottle”って言います。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第79回 【漫画】首を鳴らすのよくないらしいよと言ったのに
テレワークでやらかした話 第253回 【漫画】カフェでの充実テレワークの落とし穴「う、こんなに…?」
職業病あるある 第56回 【漫画】ベテラン会社員、家庭でも出ちゃう“ビジネス敬語”
職業病あるある 第55回 【漫画】「患者モード」になれない…薬剤師、自分の薬でもガチ確認しがち
やばい後輩 第80回 【漫画】本当に分かってる!? と思った瞬間
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。