henは「めんどり」、peckは「(くちばしなどで)つつく」ことです。したがって「hen-pecked/henpecked」は「めんどりにつつかれた」という意味で、「女」とくに「女房」につつかれている、「かかあ天下の、女房の尻にしかれた」という意味になります。「henpecked husband」などといいますが、何だかかわいそうですね。
掲載日
henは「めんどり」、peckは「(くちばしなどで)つつく」ことです。したがって「hen-pecked/henpecked」は「めんどりにつつかれた」という意味で、「女」とくに「女房」につつかれている、「かかあ天下の、女房の尻にしかれた」という意味になります。「henpecked husband」などといいますが、何だかかわいそうですね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第131回 【漫画】「Excel詳しすぎない?」同僚1人で変わる職場の効率
年収高い人って 第11回 【漫画】年収高い人って何食べてる? 想像と違った“リアルな夕飯”に驚いた
非正規雇用にまつわる実話 第47回 「派遣は楽だぞ~」非正規がそう話す裏にあった“正社員の異常な日常”
【クイズ】就活生が、履歴書の文面を生成AIで作成した結果……どこでバレた!?<就活でやらかした話>
就活でやらかした話 第75回 【漫画】就職先が決まらないとき、内定通知“以外”で一番「嬉しい連絡」とは……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。