【「淳はとても繊細です」というときのアブナイ英語】Jun is so naive.
【こんなふうに聞こえるかも】「淳って、すっごい世間知らずなんだよね」
【ネイティブが使う英語】Jun is so sensitive.

「Naive(ナイーブ)」には日本語で言うような「繊細な、純粋な」という意味はなく、「世間知らずな、経験の足りない、愚かな」とネガティブな意味で使われる言葉です。「感受性が強く、神経が細やかな」ということを表したいときはsensitive、又はdelicateやgood sensesなどと表すと良いでしょう。