【「彼はひどいサービスに文句を言った」というときのアブナイ英語】He claimed the bad service.
【こんなふうに聞こえるかも】彼は、ひどいサービスを要求したんだよ!
【ネイティブが使う英語】He complained about the bad service.
クレームをつける、クレーマーなどという表現は和製英語です。英語本来の「claim」は「要求する、主張する」という意味なので、注意しましょう。「文句を言う、不平を言う」という動詞は「complain」です。
掲載日
【「彼はひどいサービスに文句を言った」というときのアブナイ英語】He claimed the bad service.
【こんなふうに聞こえるかも】彼は、ひどいサービスを要求したんだよ!
【ネイティブが使う英語】He complained about the bad service.
クレームをつける、クレーマーなどという表現は和製英語です。英語本来の「claim」は「要求する、主張する」という意味なので、注意しましょう。「文句を言う、不平を言う」という動詞は「complain」です。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職場の孤独 第45回 【漫画】職場の飲み会は皆勤賞!! …から一転「付き合いがいい女子」が誘いに乗らなくなった理由
やばい同僚 第131回 【漫画】「Excel詳しすぎない?」同僚1人で変わる職場の効率
非正規雇用にまつわる実話 第47回 「派遣は楽だぞ~」非正規がそう話す裏にあった“正社員の異常な日常”
気まずい会議 第1回 会議の録音データを共有しただけなのに…オフィスの空気が変わった
就活でやらかした話 第76回 【漫画】なぜ「第一志望じゃない」とバレた? 面接官を真顔にさせた“痛恨のミス”とは…
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。