【それがどんな姿なのかききたいときのアブナイ英語】How does it look like?
【こんな風に聞こえるかも】(文法的に間違っているので不自然に聞こえる)
【ネイティブが使う英語】What does it look like?

これも、日本人的には「どんなふう」とたずねるのでHowを用いたいところですが、その見える様子それ自体をwhat「何」と考えます。