たとえば、長年愛されている「定番商品」や、誰々さんの十八番(おはこ)という意味での「定番」のことを、英語では“signature”って言います。だから「定番商品」は“signature product”、「彼女の十八番のポーズなら」“her signature pose”というように。
書類などにする「署名」という意味でよく知られているこの言葉には、こんな意味もあるんです。覚えておいてください。
たとえば、長年愛されている「定番商品」や、誰々さんの十八番(おはこ)という意味での「定番」のことを、英語では“signature”って言います。だから「定番商品」は“signature product”、「彼女の十八番のポーズなら」“her signature pose”というように。
書類などにする「署名」という意味でよく知られているこの言葉には、こんな意味もあるんです。覚えておいてください。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第28回 【漫画】なぜ?「退職させてください」の言葉に反応なし…部下が早朝のオフィスでひそかにやっていたこと
やばい上司 第159回 【漫画】ランチで“無料”につられて「大盛り」にした結果
【漫画】就職氷河期世代のリアル 第17回 気づけば非正規ウン10年…結婚・子ども・マイホーム、ナシナシだらけの現在地
就活でやらかした話 第33回 【漫画】役員面接に行ったら「社長…ハンパない!」企業ホームページ情報との違いに学生が困惑した理由
新卒社員が泣いた一言 第63回 【漫画】「何をすればいいの?」誰も指示してくれない、さらに追い打ちの言葉が
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。