前者を正しくフルに言うなら“I keep my fingers crossed for you.”、後者を正しくフルに言うなら“(You) keep your fingers crossed for me.”となるんですけど、大抵の場合はどちらに関わらず“Fingers crossed.”で十分。
またこれを言うときは、中指を折り曲げつつ人差し指に絡める仕草とともに言うとさらにグッド。ちなみに“fingers crossed”で「幸運を祈る」ってことです。
前者を正しくフルに言うなら“I keep my fingers crossed for you.”、後者を正しくフルに言うなら“(You) keep your fingers crossed for me.”となるんですけど、大抵の場合はどちらに関わらず“Fingers crossed.”で十分。
またこれを言うときは、中指を折り曲げつつ人差し指に絡める仕草とともに言うとさらにグッド。ちなみに“fingers crossed”で「幸運を祈る」ってことです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第68回 【漫画】入社半年で退職を申し出た。それを聞いた先輩社員が「くそ、やばい!!」と焦る理由とは……
職場の謎ルール 第189回 【漫画】「そこは空気読んでもらえる?」公休と有給の連休がNGな職場の圧
年収高い人って 第10回 【漫画】仕事の愚痴に友人が正論「独立しろ」…年収いくらなら現実的?
キャリアを考え直した瞬間 第19回 「替えがきかない存在」と評価する会社…案件達成後に気づく昇進のカラクリとは
非正規雇用にまつわる実話 第46回 「先に言えよ…」派遣が怒りを覚えた、ノルマなしを謳う職場で待っていた“あるルール”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。