英語でこれを言うなら“cutting edge”、ときには“cutting-edge”とも書かれたり。
でもどっちも意味は同じなので「最先端技術、最新鋭技術、最新式技術」と言いたいなら“cutting edge technology/cutting-edge technology”でバッチリ。 またこんなときは“the state-of-the-art”って言い方もするので、“the state-of-the-art technology”でも同じ事が言えちゃうんです。
英語でこれを言うなら“cutting edge”、ときには“cutting-edge”とも書かれたり。
でもどっちも意味は同じなので「最先端技術、最新鋭技術、最新式技術」と言いたいなら“cutting edge technology/cutting-edge technology”でバッチリ。 またこんなときは“the state-of-the-art”って言い方もするので、“the state-of-the-art technology”でも同じ事が言えちゃうんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第28回 【漫画】なぜ?「退職させてください」の言葉に反応なし…部下が早朝のオフィスでひそかにやっていたこと
やばい上司 第159回 【漫画】ランチで“無料”につられて「大盛り」にした結果
【漫画】就職氷河期世代のリアル 第17回 気づけば非正規ウン10年…結婚・子ども・マイホーム、ナシナシだらけの現在地
就活でやらかした話 第33回 【漫画】役員面接に行ったら「社長…ハンパない!」企業ホームページ情報との違いに学生が困惑した理由
新卒社員が泣いた一言 第63回 【漫画】「何をすればいいの?」誰も指示してくれない、さらに追い打ちの言葉が
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。