これも前回と同じく、正しい英語表現に和製短縮を加えてしまった結果のJapanglish。
正しくはフルで“remote control”と言うか、短縮したいなら“remote”と言うべき。
なので「そこのリモコン取って」なら“Pass me the remote (over there).”となるんです。
これも前回と同じく、正しい英語表現に和製短縮を加えてしまった結果のJapanglish。
正しくはフルで“remote control”と言うか、短縮したいなら“remote”と言うべき。
なので「そこのリモコン取って」なら“Pass me the remote (over there).”となるんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第114回 【漫画】年末年始の話題で、同僚との会話が重くなる瞬間
本当にあった退職・離職話 第52回 【漫画】退職予定者が“ついやってしまう”行動は…
やばい上司 第183回 【漫画】上司の擬音指示に戸惑う…結局どう直せばいいのか問題
やったぜ! リベンジ退職 第12回 繁忙期の現場で何が…本部をざわつかせた店長の行動
非正規雇用にまつわる実話 第30回 「非正規は報われない」は嘘? キャリアが大きく動いた、ある職場での話
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。