これも前回と同じく、正しい英語表現に和製短縮を加えてしまった結果のJapanglish。
正しくはフルで“remote control”と言うか、短縮したいなら“remote”と言うべき。
なので「そこのリモコン取って」なら“Pass me the remote (over there).”となるんです。
これも前回と同じく、正しい英語表現に和製短縮を加えてしまった結果のJapanglish。
正しくはフルで“remote control”と言うか、短縮したいなら“remote”と言うべき。
なので「そこのリモコン取って」なら“Pass me the remote (over there).”となるんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第16回 【漫画】会社を去ることは寂しくないが「唯一心残りなのは……」
新卒社員が泣いた一言 第51回 【漫画】え…それ言う!? 頼れる同期の“方向転換”に震えた日
職場の謎ルール 第137回 【漫画】厳格すぎる挨拶のルール
本当にあった退職・離職話 第15回 【漫画】最終出社日の感慨が怒りに変わる理由「やっぱ嫌」
やばい上司 第147回 【漫画】提案書を確認してもらい、「いいね」と言われた翌日……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。