【相手の所在場所を確認したかったときのアブナイ英語】Are you there?
【こんな風に聞こえるかも】もしもし?
【ネイティブが使う英語】Where are you now?
「Are you there?」は、親しい相手と電話をしている途中に、こちらの都合で相手を待たせてしまったときに使用されるイデオムです。日本語訳すると「もしもし? お待たせ」といった意味になります。親しい仲間と電話をするときなどに使ってみましょう。
掲載日
【相手の所在場所を確認したかったときのアブナイ英語】Are you there?
【こんな風に聞こえるかも】もしもし?
【ネイティブが使う英語】Where are you now?
「Are you there?」は、親しい相手と電話をしている途中に、こちらの都合で相手を待たせてしまったときに使用されるイデオムです。日本語訳すると「もしもし? お待たせ」といった意味になります。親しい仲間と電話をするときなどに使ってみましょう。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第34回 円満退社…じゃなかったの!? 同僚が綴った“全社一斉メール”のあまりに衝撃的な中身とは
キャリアを考え直した瞬間 第25回 「昇進おめでとう」…主任になって知った「管理職離れ」が進む理由とは
やばい同僚 第135回 【漫画】在宅勤務の同僚にチャット送信→しばらく既読なし、何が起きた?
年収高い人って 第15回 【漫画】年収が高い人ほど迷わない? 定食屋で見た決断力の差に納得
働き方改革の現実 第26回 人材流出を防ぐために副業を解禁! その後に待っていた“皮肉な展開”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。