【チームの仕事が終わったときの仲間へのアブナイ英語】→Team is break up!
【こんな風に聞こえるかも】→チームはバラバラになり別れた。
【ネイティブが使う英語】→Good work! Good job!

日本語で「解散です。お疲れさま」と伝えたかったのですが、この言葉では別れる、挫折するといった意味になります。英語では「疲れる」という単語は使わず、「Good work!」や「Thanks for your great work.」などと伝えましょう。

※更新は水曜、金曜、日曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。