前者を正しくフルに言うなら“I keep my fingers crossed for you.”、後者を正しくフルに言うなら“(You) keep your fingers crossed for me.”となるんですけど、大抵の場合はどちらに関わらず“Fingers crossed.”で十分。
またこれを言うときは、中指を折り曲げつつ人差し指に絡める仕草とともに言うとさらにグッド。ちなみに“fingers crossed”で「幸運を祈る」ってことです。
前者を正しくフルに言うなら“I keep my fingers crossed for you.”、後者を正しくフルに言うなら“(You) keep your fingers crossed for me.”となるんですけど、大抵の場合はどちらに関わらず“Fingers crossed.”で十分。
またこれを言うときは、中指を折り曲げつつ人差し指に絡める仕草とともに言うとさらにグッド。ちなみに“fingers crossed”で「幸運を祈る」ってことです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第14回 シゴデキ部下が“無敵モード”に…退職までのカウントダウン
本当にあった退職・離職話 第53回 【漫画】勤続5年、退職した帰り道に“やっちゃった”こと…
やばい上司 第184回 【漫画】普段は厳格な上司が…飲み会で聞いた“守る”発言に震えた瞬間
【漫画】懲戒、出たってよ。 第8回 近隣からの通報で発覚! 社用車でバレた“業務中のパチンコ”
キャリアを考え直した瞬間 第5回 【漫画】ボーナスカットでも辞められない…判断を鈍らせる感情的トラップとは?
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。