こんなとき英語では「あなたはあなた自身に反論している、あなた自身の言動に矛盾を与えている」といったような意味になる“You are contradicting yourself.”という言い方をします。
そして「わたし何か矛盾したこと言ってる、してる?」なんてときは“Am I contradicting myself?”と言えばバッチリです。
こんなとき英語では「あなたはあなた自身に反論している、あなた自身の言動に矛盾を与えている」といったような意味になる“You are contradicting yourself.”という言い方をします。
そして「わたし何か矛盾したこと言ってる、してる?」なんてときは“Am I contradicting myself?”と言えばバッチリです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
非正規雇用にまつわる実話 第49回 それ、非正規にやらせていいの? 人手不足の企業で働く派遣を待ち受けていた“重すぎる任務”
就活でやらかした話 第77回 【漫画】「くそ……まずい」追い詰められた就活生が“カンニング”に手を出した結果、起こった悲劇
その分断、わかりあえない? 第18回 【漫画】「実家暮らしの何が悪いの?」29歳社員の“合理的な価値観”に上の世代は否定的…あなたは?
非正規雇用にまつわる実話 第48回 「この人いつもいるな...」なぜか休憩室でよく会う派遣社員、聞いて絶句したその悲しすぎる真相
新卒社員が泣いた一言 第106回 【漫画】スマホでメモしてたら叱られた…「頭に叩き込め」の指導は正しい?
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。