通話相手に電波状態が悪く聞きづらいといったことを伝えるとき、英語では“You are breaking up.”「あなたはブツブツ切れている」なんて言います。
また、今にも切れそうになっているときは“I'm losing you.”「わたしはあなたを失いつつある」といった言い方をするといいです。
ただしこれらは話したくない相手への言い訳としてもよく使われるので、もしこう言われたとき、本当にそうなのか、それとも切る口実なのかは神のみぞ知る?!?!……、ですかね。
通話相手に電波状態が悪く聞きづらいといったことを伝えるとき、英語では“You are breaking up.”「あなたはブツブツ切れている」なんて言います。
また、今にも切れそうになっているときは“I'm losing you.”「わたしはあなたを失いつつある」といった言い方をするといいです。
ただしこれらは話したくない相手への言い訳としてもよく使われるので、もしこう言われたとき、本当にそうなのか、それとも切る口実なのかは神のみぞ知る?!?!……、ですかね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第54回 【漫画】退職者の9割が言われる「社交辞令」は…
非正規雇用にまつわる実話 第32回 仕方ない...で済ませられる? 非正規の通勤をめぐる“見えない壁”
新卒社員が泣いた一言 第89回 「都会っ子にはキツいぞ~」東京育ちの新卒が初めて知った会社の残酷ルール
やばい後輩 第116回 【漫画】取引先にキレる後輩 - 先輩が気にした“場所”とは
職場の謎ルール 第175回 【漫画】朝礼だけならまだしも、読書感想文の発表って必要ですか?
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。