正しく言うなら“uncut”。

“no cut”だと英語では「カットはダメ、ダ~メ」になっちゃいます。

だから「ノーカットバージョンの映画」のことなら“uncut movie”、「ノーカットのインタビュー」なら“uncut interview”って言いましょう。

ただし、こんなときは“full-length movie”、“full-length interview”という言い方でも同じことが言えます。