日本で言う「タイムリミット」は、与えられた時間の猶予の最終期限と、猶予期間の2つの意味があるようで、前者のほうなら英語では"deadline"、後者のほうなら"window (of time)"になるんです。
なので「締め切り時間は午後5時」なら"The deadline is 5pm.”、「君には1週間の猶予がある」なら"You will have one week window."のように。
日本で言う「タイムリミット」は、与えられた時間の猶予の最終期限と、猶予期間の2つの意味があるようで、前者のほうなら英語では"deadline"、後者のほうなら"window (of time)"になるんです。
なので「締め切り時間は午後5時」なら"The deadline is 5pm.”、「君には1週間の猶予がある」なら"You will have one week window."のように。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第73回 【漫画】会社辞めようかなと同僚に話したら……
やばい後輩 第74回 【漫画】後輩がやり方が分からないのに、聞いてくれなかった理由
テレワークでやらかした話 第247回 【漫画】会社で「テレワークが解禁」と思ったら……
本当にあった退職・離職話 第12回 【漫画】胸がすく最終日のあいさつ
限界社会人のトホホ話 第54回 【漫画】「誰にも言えないやつだよ…」魔のコピー作業
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。