「That was close.」は直訳すれば「それは近かった」となりますが、いろいろな場面で使える便利なフレーズです。「もう少しでそうなりそうだったが、危ういところで大丈夫だった」と理解すればよいでしょう。例えば、危うく車をぶつけそうになったけれども何とか避けられたとき、あるいは株で大損をしそうになって危ういところで回避したとき……。強いて日本語に訳すなら、「ぎりぎりセーフ」といったところでしょうか。
掲載日
「That was close.」は直訳すれば「それは近かった」となりますが、いろいろな場面で使える便利なフレーズです。「もう少しでそうなりそうだったが、危ういところで大丈夫だった」と理解すればよいでしょう。例えば、危うく車をぶつけそうになったけれども何とか避けられたとき、あるいは株で大損をしそうになって危ういところで回避したとき……。強いて日本語に訳すなら、「ぎりぎりセーフ」といったところでしょうか。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第136回 【漫画】同僚から届いた1枚のAI画像を見ていた瞬間…上司に誤解された話
年収高い人って 第16回 【漫画】「安いし行けそう」が大間違い…年収が高い人が選ぶ焼肉店は何が違う?
本当にあった退職・離職話 第74回 新人社員が無断欠勤……と思いきや、電話で知った「絶望の内容」
働き方改革の現実 第26回 人材流出を防ぐために副業を解禁! その後に待っていた“皮肉な展開”
やったぜ! リベンジ退職 第34回 円満退社…じゃなかったの!? 同僚が綴った“全社一斉メール”のあまりに衝撃的な中身とは
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。