「snow job」は直訳すれば「雪の仕事」だから、雪かきのこと?いえいえ、実は「(言葉巧みに)人をだますこと」「口車」という意味なのです。「He did a snow job on her.」は「彼は彼女にもっともらしいことを言ってだました」という意味になります。雪はすべてを覆い隠すからでしょうか?
掲載日
「snow job」は直訳すれば「雪の仕事」だから、雪かきのこと?いえいえ、実は「(言葉巧みに)人をだますこと」「口車」という意味なのです。「He did a snow job on her.」は「彼は彼女にもっともらしいことを言ってだました」という意味になります。雪はすべてを覆い隠すからでしょうか?
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第53回 【漫画】勤続5年、退職した帰り道に“やっちゃった”こと…
やばい後輩 第115回 【漫画】後輩の質問に丁寧に返した結果、逆にモヤった瞬間
職場の孤独 第28回 【漫画】朝、出社したら一瞬で「地獄の空気」に…
就活でやらかした話 第59回 【漫画】会社員をあきらめ「動画配信者」になった結果…
新卒社員が泣いた一言 第88回 「君に意見は求めてない」上司の言葉で新人の“意欲が消滅”した瞬間
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。