「He has two left feet.」は、「彼は不器用だ」という意味になります。「left-handed」にも「不器用な」「下手な」という意味があり、「左の手足」にはどうもマイナスイメージがあるようです。逆に、「right hand」「right arm」は、日本語の「右腕」と同じように「最も信頼できる人(部下)」「腹心」という意味があります。そもそも「right」=「正しい」ですし、左と右の扱いはこんなに違うのですね。
掲載日
「He has two left feet.」は、「彼は不器用だ」という意味になります。「left-handed」にも「不器用な」「下手な」という意味があり、「左の手足」にはどうもマイナスイメージがあるようです。逆に、「right hand」「right arm」は、日本語の「右腕」と同じように「最も信頼できる人(部下)」「腹心」という意味があります。そもそも「right」=「正しい」ですし、左と右の扱いはこんなに違うのですね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職場の孤独 第35回 【漫画】旅先で買った「おみやげ」を持参。その1週間後…
働き方改革の現実 第12回 努力が報われない...ノー残業デーなのに“やり場のない気持ち”が募るワケ
【漫画】懲戒、出たってよ。 第14回 多額の組合費をギャンブルに溶かしたのに無傷…弊社らしい社内事情
やばい同僚 第121回 【漫画】英語ペラペラの同僚がいたので、安心…のはずが?
やったぜ! リベンジ退職 第20回 誰も、何も気づかなかった…突然去った彼女の心のうち
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。