初めて聞くこと、聞かされることに対しこのように言うとき英語では“It's a first.(それは初めてのこと)”とか“That's news to me.(それはわたしにはニュースだ)”なんてよく言います。
“I didn't know that.(わたしはそれを知らなかった)”、“Nobody told me that.(誰もわたしには話してくれなかった)”などとも言えるんですけど、日本語の「初耳だ」の持つ「驚き度」も含めて言うならやっぱり一つ目の“It's a first.”がいいです。
初めて聞くこと、聞かされることに対しこのように言うとき英語では“It's a first.(それは初めてのこと)”とか“That's news to me.(それはわたしにはニュースだ)”なんてよく言います。
“I didn't know that.(わたしはそれを知らなかった)”、“Nobody told me that.(誰もわたしには話してくれなかった)”などとも言えるんですけど、日本語の「初耳だ」の持つ「驚き度」も含めて言うならやっぱり一つ目の“It's a first.”がいいです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第12回 繁忙期の現場で何が…本部をざわつかせた店長の行動
【漫画】懲戒、出たってよ。 第6回 泥酔帰りに会社PC紛失! “明日は我が身”の大失態に下った処分は…
【12星座×血液型占い】2026年最強運勢ランキング「仕事運」1〜48位を発表! あなたの運勢は何位?
本当にあった退職・離職話 第51回 【漫画】最終日“送別ランチ”を断ったワケ…
キャリアを考え直した瞬間 第3回 【漫画】理想のキャリアを求め地方転職するも…想定外の「暗黙ルール」とは?
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。