たとえば何かを先に言っておいて、そのうえで何かを伝えるときに、わたしたちはよくこう言いますよね。これに当たる英語表現は“That being said.....”、または、“Having said that.....”。
どちらも意味合い的には同じ。「まずこれは言ったうえで~」といった感じなので、言いたいことをこのあとに続ければオッケー。
たとえば何かを先に言っておいて、そのうえで何かを伝えるときに、わたしたちはよくこう言いますよね。これに当たる英語表現は“That being said.....”、または、“Having said that.....”。
どちらも意味合い的には同じ。「まずこれは言ったうえで~」といった感じなので、言いたいことをこのあとに続ければオッケー。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
【12星座×血液型占い】2026年最強運勢ランキング「仕事運」1〜48位を発表! あなたの運勢は何位?
やったぜ! リベンジ退職 第12回 繁忙期の現場で何が…本部をざわつかせた店長の行動
やばい上司 第182回 【漫画】「屋上で話そう」上司の一言が長話に変わった結果
キャリアを考え直した瞬間 第3回 【漫画】理想のキャリアを求め地方転職するも…想定外の「暗黙ルール」とは?
本当にあった退職・離職話 第51回 【漫画】最終日“送別ランチ”を断ったワケ…
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。