たとえば何かを先に言っておいて、そのうえで何かを伝えるときに、わたしたちはよくこう言いますよね。これに当たる英語表現は“That being said.....”、または、“Having said that.....”。
どちらも意味合い的には同じ。「まずこれは言ったうえで~」といった感じなので、言いたいことをこのあとに続ければオッケー。
たとえば何かを先に言っておいて、そのうえで何かを伝えるときに、わたしたちはよくこう言いますよね。これに当たる英語表現は“That being said.....”、または、“Having said that.....”。
どちらも意味合い的には同じ。「まずこれは言ったうえで~」といった感じなので、言いたいことをこのあとに続ければオッケー。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい後輩 第91回 【漫画】社会人でも“早弁”!? 朝ごはんは食べてきたらしいが……
就活でやらかした話 第33回 【漫画】役員面接に行ったら「社長…ハンパない!」企業ホームページ情報との違いに学生が困惑した理由
【漫画】就職氷河期世代のリアル 第18回 「どうせ私は価値ゼロの女だよ!」と氷河期女子の心を折った就活地獄
新卒社員が泣いた一言 第63回 【漫画】「何をすればいいの?」誰も指示してくれない、さらに追い打ちの言葉が
やばい同僚 第90回 【漫画】ボーナスの査定が自分より良かったという理由で……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。