ある時間にあなたに会うアポを取っている人のことを英語では「あなたの何時」といった意味になる“your ○○ o'clock”と言います。
例えば10時にアポが入っている人のことなら“your ten o'clock”、11時半なら“your eleven-thirty”というように。
そして“Your ten o'clock is here.”と言えば「10時のアポの方がいらしてます」となります。
ある時間にあなたに会うアポを取っている人のことを英語では「あなたの何時」といった意味になる“your ○○ o'clock”と言います。
例えば10時にアポが入っている人のことなら“your ten o'clock”、11時半なら“your eleven-thirty”というように。
そして“Your ten o'clock is here.”と言えば「10時のアポの方がいらしてます」となります。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第16回 【漫画】会社を去ることは寂しくないが「唯一心残りなのは……」
やばい上司 第147回 【漫画】提案書を確認してもらい、「いいね」と言われた翌日……
新卒社員が泣いた一言 第51回 【漫画】え…それ言う!? 頼れる同期の“方向転換”に震えた日
本当にあった退職・離職話 第15回 【漫画】最終出社日の感慨が怒りに変わる理由「やっぱ嫌」
やばい後輩 第79回 【漫画】仕事中は声が小さいのに飲みの場になると……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。