ある時間にあなたに会うアポを取っている人のことを英語では「あなたの何時」といった意味になる“your ○○ o'clock”と言います。
例えば10時にアポが入っている人のことなら“your ten o'clock”、11時半なら“your eleven-thirty”というように。
そして“Your ten o'clock is here.”と言えば「10時のアポの方がいらしてます」となります。
ある時間にあなたに会うアポを取っている人のことを英語では「あなたの何時」といった意味になる“your ○○ o'clock”と言います。
例えば10時にアポが入っている人のことなら“your ten o'clock”、11時半なら“your eleven-thirty”というように。
そして“Your ten o'clock is here.”と言えば「10時のアポの方がいらしてます」となります。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第83回 【漫画】同僚が電話をとってくれたが、誰から来たのか全く分からない
「40歳」年収はどのくらいの人が多い? - 会社員1000人調査
職業病あるある 第59回 【漫画】幼稚園教諭、プライベートの一人称も…
やばい後輩 第84回 【漫画】後輩に対して「頼もしくなったな」と思ったけど
本当にあった退職・離職話 第21回 【漫画】転職活動中、辞めた会社から着信が…思わず絶句した用件とは
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。