正しく言うなら“one-size-fits-all”。
英語表現のほうが長くて面倒くさいと感じるかもしれませんけど、「フリーサイズのTシャツ」のことなら“one-size-fits- all T-shirt”、「フリーサイズのズボン」のことは“one-size-fits- all pants”とちゃんと言うようにしましょう。でもどうしてもこれは「長すぎ」と嘆く諸君はちょっとだけ短い“one-fits-all”でもいいですけど。
正しく言うなら“one-size-fits-all”。
英語表現のほうが長くて面倒くさいと感じるかもしれませんけど、「フリーサイズのTシャツ」のことなら“one-size-fits- all T-shirt”、「フリーサイズのズボン」のことは“one-size-fits- all pants”とちゃんと言うようにしましょう。でもどうしてもこれは「長すぎ」と嘆く諸君はちょっとだけ短い“one-fits-all”でもいいですけど。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
働き方改革の現実 第14回 優秀な人ほど損? 作業短縮に成功した社員を待っていた“効率化の落とし穴”
キャリアを考え直した瞬間 第13回 【漫画】平均残業10時間以内の会社へ転職…入社後に知った社内の実情とは
就活でやらかした話 第68回 【漫画】これがあると「不採用」ほぼ確実。面接の罠とは…
新卒社員が泣いた一言 第97回 「みんな有給とってないよ?」先輩の同調圧力が理不尽すぎ…
非正規雇用にまつわる実話 第40回 「線引きするのやめてください」待遇差に声をあげた派遣が払うことになった“小さくない代償”
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。