正しく言うなら“hyper”か“hypertension”。

異常に興奮していたり、テンションが高かったりすることは“hyper”。だから「彼、今日テンション高い」なら“He is hyper today”。そして「彼はこのことに異常[非常]に過敏になっている」なら“He is hypertension about this.”なんて言ったりします。

それから、“He is high.”なんて言おうものなら、それは「彼は麻薬[アルコール]で興奮している」とも取られかねないのでご注意あれ。