学生が授業を抜け出すことや、授業をさぼり欠席することをよく「エスケープする」って言いますけど、英語的にはこれは「逃げ出す」ってこと。正しくは"skip(ずる休みする、サボる)”って言わないと通じません。
たとえば「午後のクラス、エスケープしようぜ」なら"Let's skip afternoon classes."のように。
ただし最近では"skip"を"cut"にして"Let's cut afternoon classes."とも言うようです。
学生が授業を抜け出すことや、授業をさぼり欠席することをよく「エスケープする」って言いますけど、英語的にはこれは「逃げ出す」ってこと。正しくは"skip(ずる休みする、サボる)”って言わないと通じません。
たとえば「午後のクラス、エスケープしようぜ」なら"Let's skip afternoon classes."のように。
ただし最近では"skip"を"cut"にして"Let's cut afternoon classes."とも言うようです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい同僚 第53回 【漫画】おしゃべりな同僚、面倒なことを頼まれそうな時だけ……
職業病あるある 第19回 【漫画】営業職。友人の飲み会でも出ちゃうクセ
本当にあったカスハラ 第11回 【漫画】「私はどうしたらいいの…」ケーキ屋でブチギレる客、そのワケは?
やばい後輩 第53回 【漫画】突然きた後輩からの誤メッセージ
限界社会人のトホホ話 第34回 【漫画】「これもなくなるの!?」唯一の楽しみだったのに…
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。