「世知辛い」という言葉を聞いたことがあったり、実際に自分が使ったことがあったりしても、正しい意味を把握している人は多くはないでしょう。ビジネスシーンで言葉を正確に使うためにも、「世知辛い」の正しい意味と使い方をしっかり覚えて活用しましょう。

  • 財布からお札を出している男性

    「世知辛い」の意味や使い方を紹介します

世知辛いの意味や読み方とは

早速、「世知辛い」の基本的な意味などを見ていきましょう。

世知辛いの意味は「暮らしにくい」「抜け目がない」の2つ

「世知辛い」は、2つの意味を持ちます。一つ目は「世渡りが難しい」「暮らしにくい」といった意味です。

二つ目は、主に人物に対して使用して「金銭に細かい」「けち」「抜け目ない」といった意味です。

世知辛いの読み方

「世知辛い」は「せちがらい」と読みます。

語源・由来は仏教にあり

「世知」とは仏教用語の「世俗の知恵」に由来します。日本では「世渡りの才能」を意味するようになり、さらにネガティブな「勘定高い」「けち」という意味を含むようになりました。「辛い」は前の「世知」を強調する役割を持ちます。

この「世渡りの才能」、そして「勘定高いうえに抜け目もない」という意味がさらに転じて、「勘定高く抜け目がない人が多いと、世渡りが難しくなる」ということから、「暮らしにくい」という意味ができたといわれています。

世知辛いの使い方と例文

よく使われる言い回しや例文を参考に、「世知辛い」の使い方を見ていきましょう。

世知辛い世の中とは

「世知辛い」を使ったフレーズでよく見聞きするのは、「世知辛い世の中」というものです。現在、「世知辛い」は人に対して使う用法より、環境や状況に対して使われる方が多いようです。

特に「世知辛い世の中」とは、社会のせいでつらい思いをしていたり、理不尽な思いをしていたりと、暮らしにくい世の中を指して、悲しみや不満を表現するときに使われています。

なお「世知辛い」を人に対して使うときは、ネガティブな印象の言葉のため、本人に直接使用するのは避けた方が無難でしょう。例えば「しっかりしている」というニュアンスで使ったつもりでも、相手は「けち」と言われていると感じてしまいます。

世知辛いの例文

【「世渡りが難しい」「暮らしにくい」の意味の例文】

・どんなに頑張って働いても景気が悪くなるばかりで、世知辛い世の中だ

・自分の意見を言うことも許されないとは、世知辛い環境だ

・以前に比べて規制が厳しくなり、世知辛くなった

【「金銭に細かい」「けち」「抜け目ない」の意味の例文】

・彼女は陰で世知辛いと言われているが、実は心を許した相手にはとても気前がいい

・彼も世知辛い商法を考えたものだ

世知辛いの類語・言い換え表現

  • パソコンやメモを小さな机に乗せて仕事をする人

    「世知辛い」を使っているときの感情も加味して、適切な類語で言い換えができるか試してみましょう

「世知辛い」の意味にあたる内容を語りたくても「世知辛い」という言葉が適当でない場面では、類語を使って適切な表現にすることが可能です。

浅ましい

「浅ましい」には、卑しさ・嘆かわしさ・みすぼらしさといった意味が含まれます。「世知辛い」よりも表現がストレートで、かつマイナスのイメージが直接的に伝わるようなイメージです。

「世知辛い世の中」というよりも「浅ましい世の中」といった方が、世の中のひどさがクローズアップされます。

嘆かわしい

「嘆(なげ)かわしい」は、悲しく情けなく感じられるという意味を持つ言葉です。「嘆かわしい世の中になったね」など、悲しみの感情が含まれているような場合に用います。

狡猾である

「狡猾(こうかつ)」は、ずるがしこいという意味を持つ言葉です。「抜け目ない」という意味で「世知辛い」を使っている文章は、「狡猾である」を使った言い換えが可能になります。「あの人の考え方は狡猾だ」「彼は狡猾だ」といった表現をします。

世知辛いの対義語

  • 新聞を小さく広げる男性

    対義語の意味と使い方を覚えれば、「世知辛い」の意味や使い方に対する理解も深まります

「世知辛い」の類語を覚えたら、次は反対の意味を表現できる対義語を覚え、表現の幅を広げましょう。

世慣れる

「世慣れる(よなれる)」とは、世間の事情に通じていることという意味で使われる言葉です。「あの人は世慣れている」といった表現で用いられます。

世渡り上手

「世渡り上手」とは、世渡りが上手なさまを表現する言葉です。「あの人は世渡り上手だ」といった表現で用いられます。

世知辛いの英語表現

  • 高層ビル街を遠くから撮影した写真

    「世知辛い」の英語表現を複数覚えて適切な場面で使えるようにしておきましょう

「世知辛い」をそのままずばりと言い表す英語表現はありませんが、類似表現は可能です。以下では、「世知辛い」を英語で表現する方法を紹介します。

  • What a hard world we are living in.
    世知辛い世の中だ(私たちが暮らしているのはなんてつらい世界なんだ)。
  • He is a calculating person.
    彼は世知辛い(計算高い)人だ。

世知辛いは2つの意味を持ち、人に対して使う場合は失礼になるので注意

「世知辛い」は、ビジネスシーンでも、打ち解けた話をする仲では度々使われる言葉です。ただし間違った使い方をして、相手を不快にしたり、日本語として成立しない文章にしたりすることがないよう、意味と使い方をしっかり覚えておきましょう。