henは「めんどり」、peckは「(くちばしなどで)つつく」ことです。したがって「hen-pecked/henpecked」は「めんどりにつつかれた」という意味で、「女」とくに「女房」につつかれている、「かかあ天下の、女房の尻にしかれた」という意味になります。「henpecked husband」などといいますが、何だかかわいそうですね。
掲載日
henは「めんどり」、peckは「(くちばしなどで)つつく」ことです。したがって「hen-pecked/henpecked」は「めんどりにつつかれた」という意味で、「女」とくに「女房」につつかれている、「かかあ天下の、女房の尻にしかれた」という意味になります。「henpecked husband」などといいますが、何だかかわいそうですね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第11回 暴言を笑顔で受け流し続けていた彼が、裏でしていたこと
【漫画】懲戒、出たってよ。 第5回 監査でバレた! 学級費を使い込んだ教師に下ったまさかの処分
本当にあったカスハラ 第70回 「ケチ!」袋は必要分での一言が火種に…レジ前で起きた逆ギレ騒動
本当にあった退職・離職話 第50回 【漫画】難しい会議で「俺だけ余裕」そのワケは……
やばい上司 第181回 【漫画】定時後何しようか考えていたら…上司の言葉に振り回される金曜日
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。