henは「めんどり」、peckは「(くちばしなどで)つつく」ことです。したがって「hen-pecked/henpecked」は「めんどりにつつかれた」という意味で、「女」とくに「女房」につつかれている、「かかあ天下の、女房の尻にしかれた」という意味になります。「henpecked husband」などといいますが、何だかかわいそうですね。
掲載日
henは「めんどり」、peckは「(くちばしなどで)つつく」ことです。したがって「hen-pecked/henpecked」は「めんどりにつつかれた」という意味で、「女」とくに「女房」につつかれている、「かかあ天下の、女房の尻にしかれた」という意味になります。「henpecked husband」などといいますが、何だかかわいそうですね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい後輩 第91回 【漫画】社会人でも“早弁”!? 朝ごはんは食べてきたらしいが……
就活でやらかした話 第33回 【漫画】役員面接に行ったら「社長…ハンパない!」企業ホームページ情報との違いに学生が困惑した理由
新卒社員が泣いた一言 第63回 【漫画】「何をすればいいの?」誰も指示してくれない、さらに追い打ちの言葉が
やばい上司 第159回 【漫画】ランチで“無料”につられて「大盛り」にした結果
本当にあった退職・離職話 第28回 【漫画】なぜ?「退職させてください」の言葉に反応なし…部下が早朝のオフィスでひそかにやっていたこと
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。