「Bear with me.」はそのまま訳すと「私を我慢して」となりますが、これは「時間がかかって申し訳ないけど我慢してくださいね」すなわち「もう少し待ってください」という意味で使われる表現です。英語学習者にはこのbearをbareと混同する人も多いようですが、「bare with me」だと「私と一緒に裸になって」という意味になってしまいます。実際、そんな間違いを使ったジョークもあるそうですよ。