「Bite off more than one can chew」は文字通り訳すと「噛める以上に噛み付く(口に入れる)」という意味ですが、これは自分のできる範囲以上のことを引き受けるという意味です。「I think I bit off more than I could chew when I started moonlighting.」などというように使います。マルチタスキングもほどほどにしたいですね。
掲載日
「Bite off more than one can chew」は文字通り訳すと「噛める以上に噛み付く(口に入れる)」という意味ですが、これは自分のできる範囲以上のことを引き受けるという意味です。「I think I bit off more than I could chew when I started moonlighting.」などというように使います。マルチタスキングもほどほどにしたいですね。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第25回 「ちょ、待って…!」部下3人に一斉退職された上司の涙目
本当にあった退職・離職話 第64回 【漫画】「辞めないでくれ」退職を察知した上司。しかし、部下が申し出たのは“すごく嬉しい”内容で……
NTT西日本グループの入社式に橋本環奈さんがサプライズ登場、新入社員260人にエールを送る
やばい同僚 第126回 【漫画】ダブルチェック依頼なのに誤字多数? 同僚の仕事観にモヤる理由
働き方改革の現実 第17回 働き方改革の名のもとに横行!? 現場をモヤッとさせる人事施策の実態
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。