「hot potato」と聞くと、ほくほくとおいしいイメージなのですが、英語圏では違うようです。「難しい問題」「難局」「扱いにくいもの」という意味があり、「drop ~ like a hot potato」は「~とのかかわりを突然やめる」「~をさっさと捨てる」という意味で使われます。熱いポテトはそんなに嫌なものなのでしょうか?
掲載日
「hot potato」と聞くと、ほくほくとおいしいイメージなのですが、英語圏では違うようです。「難しい問題」「難局」「扱いにくいもの」という意味があり、「drop ~ like a hot potato」は「~とのかかわりを突然やめる」「~をさっさと捨てる」という意味で使われます。熱いポテトはそんなに嫌なものなのでしょうか?
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やばい後輩 第90回 【漫画】毎日暑いけど、そこで涼む……!?
本当にあった退職・離職話 第27回 【漫画】退職後は"無職確定"で不安と寂しさ…のはずが、1週間後にまさかの「大逆転」が起こったワケ
非正規雇用にまつわる実話 第5回 【漫画】仕事のことを聞いただけなのに……正社員から言われたあまりに冷たい一言
やばい上司 第158回 【漫画】分からないところを教えてくれるのかと思ったら……
本当にあった退職・離職話 第26回 【漫画】ベテラン管理職だけがわかる、部下からの「辞めたい宣告」の予兆…部長が察した“いつもの一言”とは
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。