選挙や競技などで楽勝が予想される「本命」のことを言うのに、英語の俗語で「shoo-in」という言い方があります。「sure win」と音が似ているからでしょうか。「Mr.X is now considered a shoo-in to be selected prime minister.」(X氏は首相選挙で当選確実と見られている)などと使います。
掲載日
選挙や競技などで楽勝が予想される「本命」のことを言うのに、英語の俗語で「shoo-in」という言い方があります。「sure win」と音が似ているからでしょうか。「Mr.X is now considered a shoo-in to be selected prime minister.」(X氏は首相選挙で当選確実と見られている)などと使います。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職場の孤独 第29回 【漫画】入社して半年「名前を呼ばれない」理由は…
【漫画】懲戒、出たってよ。 第8回 近隣からの通報で発覚! 社用車でバレた“業務中のパチンコ”
やったぜ! リベンジ退職 第14回 シゴデキ部下が“無敵モード”に…退職までのカウントダウン
働き方改革の現実 第6回 働き方改革で残業が禁止に→その後、職場で起きた“ある異変”
本当にあった退職・離職話 第53回 【漫画】勤続5年、退職した帰り道に“やっちゃった”こと…
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。