言うことは言うけど行動が伴わない、つまり「口だけ」のことを英語では“all talk and no action”「話だけで行動なし」って言います。
たとえば、「わたしの上司はほんと口だけなんだから」は“My boss is nothing but all talk and no action.”、「わたしの父はいつも口だけ」なら“My father is alway all talk and no action.”のように。
言うことは言うけど行動が伴わない、つまり「口だけ」のことを英語では“all talk and no action”「話だけで行動なし」って言います。
たとえば、「わたしの上司はほんと口だけなんだから」は“My boss is nothing but all talk and no action.”、「わたしの父はいつも口だけ」なら“My father is alway all talk and no action.”のように。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
本当にあった退職・離職話 第54回 【漫画】退職者の9割が言われる「社交辞令」は…
やばい同僚 第116回 【漫画】寝ていると思った同僚が一瞬で起きたワケ
大学1・2年生が就職したいと思う企業・業種ランキング、公務員が順位下げあの企業が1位に - ランキングの顔ぶれに変化
非正規雇用にまつわる実話 第32回 仕方ない...で済ませられる? 非正規の通勤をめぐる“見えない壁”
やばい後輩 第116回 【漫画】取引先にキレる後輩 - 先輩が気にした“場所”とは
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。