ご存じこれは「ことわざ」で、英語で匹敵するお勧め表現は2つ。

One man's meat is another man's poison.(一人にとっての肉【=薬】も、別の人には毒になる)
So many men, so many minds.(人多ければ、思いも多し)

意味はカッコにある通り。

もう少しことわざっぽくなく言うなら“Everybody is different.”や“To each his own.”なんてのもお勧め。後者の方は女性限定て言うなら“To each her own.”でもオッケー。