「目立ち度を低く抑える(抑えておく)」といった意味になる“keep a low profile”がこれに当たる英語表現。
だから、たとえば「君しばらくなりを潜めていたほうがいいよ」なんて言うなら“You should keep a low profile for a while.”。これはまた「(あまり目立たないように)しばらくおとなしくしていたほうがいいよ」といったニュアンスにもなります。
「目立ち度を低く抑える(抑えておく)」といった意味になる“keep a low profile”がこれに当たる英語表現。
だから、たとえば「君しばらくなりを潜めていたほうがいいよ」なんて言うなら“You should keep a low profile for a while.”。これはまた「(あまり目立たないように)しばらくおとなしくしていたほうがいいよ」といったニュアンスにもなります。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
働き方改革の現実 第13回 どう考えても逃げ場がない...若手社員がはめられたAI導入の罠
職場の孤独 第36回 【漫画】バリバリ上司率いる「優秀なチーム」、そして片隅には…
就活でやらかした話 第67回 【漫画】1カ月で転職を繰り返す「自信家」に、ベテラン社員が一言…
【漫画】懲戒、出たってよ。 第15回 在宅勤務中に繁華街で遭遇! “ナメすぎムーブ”が招いた重い処分
社内政治サバイバル 第2回 能力? 実績? 違います。ワンマン社長が決める昇進条件は「飲み会」出席率
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。