これ、英語では“Out of frying pan into the fire.”って言います。
意味は「フライパンから出たと思ったら、今度は火に注がれてしまった」、つまり「フライパンで炒められるだけで十分熱いのに、今度は火の中なんてもっと悪い」なんてことを言ったものなんです。
これ、英語では“Out of frying pan into the fire.”って言います。
意味は「フライパンから出たと思ったら、今度は火に注がれてしまった」、つまり「フライパンで炒められるだけで十分熱いのに、今度は火の中なんてもっと悪い」なんてことを言ったものなんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
【漫画】就職氷河期世代のリアル 第2回 追い討ちがすぎる! 次に「リーマンショック」の波がきた
やばい同僚 第84回 【漫画】ケアレスミスが口癖の同僚
本当にあったカスハラ 第43回 【漫画】周りを代表して俺がモノ申す! 正論押し付け系モンスター
テレワークでやらかした話 第258回 【漫画】職場より増えてる…上司には言えない「家でついやってしまうこと」
やばい後輩 第85回 【漫画】イヤホンをつけて仕事していた後輩に言われた一言
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。