こんなときのお勧め表現は“I'm a bit under the weather.”。“under the weather”で“slightly ill(ちょっとばかり体調が良くない)”って意味。
一方「ものすごく体調が悪い」なんてことを言いたいときは“I'm as sick as a dog.”って言うといいです。犬はよく舌を出してハーハーしているでしょう。あれが体調が悪そうに見えることからこんな風に言うんです。
追加情報:アメリカのスラングとしてはどちらも「二日酔い」のときにも使えますよ。
こんなときのお勧め表現は“I'm a bit under the weather.”。“under the weather”で“slightly ill(ちょっとばかり体調が良くない)”って意味。
一方「ものすごく体調が悪い」なんてことを言いたいときは“I'm as sick as a dog.”って言うといいです。犬はよく舌を出してハーハーしているでしょう。あれが体調が悪そうに見えることからこんな風に言うんです。
追加情報:アメリカのスラングとしてはどちらも「二日酔い」のときにも使えますよ。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
やったぜ! リベンジ退職 第14回 シゴデキ部下が“無敵モード”に…退職までのカウントダウン
【漫画】懲戒、出たってよ。 第8回 近隣からの通報で発覚! 社用車でバレた“業務中のパチンコ”
職場の孤独 第29回 【漫画】入社して半年「名前を呼ばれない」理由は…
本当にあった退職・離職話 第53回 【漫画】勤続5年、退職した帰り道に“やっちゃった”こと…
やばい上司 第184回 【漫画】普段は厳格な上司が…飲み会で聞いた“守る”発言に震えた瞬間
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。