ある目的のために用意された小スペースのことを日本ではよく「コーナー」と言いますけど、これもJapanglishの一つ。正しくは"area"って言わないと通じないかも。
喫煙コーナー="smoking area"
自販機コーナー="vending machine(s) area"
ただし、"vending machine(s) area"は"vending area"でも通用することもあるようです。
ある目的のために用意された小スペースのことを日本ではよく「コーナー」と言いますけど、これもJapanglishの一つ。正しくは"area"って言わないと通じないかも。
喫煙コーナー="smoking area"
自販機コーナー="vending machine(s) area"
ただし、"vending machine(s) area"は"vending area"でも通用することもあるようです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
新卒社員が泣いた一言 第50回 【漫画】マジ泣けた…「抱え込むな」と叱咤激励
やばい上司 第146回 【漫画】頭が痛いという上司 - 気にしないでと言われるけど……
職業病あるある 第52回 【漫画】役所勤めの人、ハンコを押すときの圧がすごい
やばい後輩 第77回 【漫画】後輩から深夜に連絡があったので、緊急かと思ったら
やばい上司 第145回 【漫画】電話終わったら声かけようと思ったけど……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。